Las Preocupaciones de Tilea (Tilea no Nayamigoto Isekai Jashin Tensei Kitan) es una obra de Rina Shito y mi única participación es la traducción no oficial de la misma al español.
Capítulo 08: Mi hermanita recogió un perro
callejero
¿Por qué las cosas terminaron de este
manera? Parece que Timu ha reflexionado, pero en vez de curarse del Chuunibyou, este por el contrario empeoró.
—¿Dios-Maligno-sama, hay algún problema?
—Timu me pregunta mirándome con sus grandes ojos inocentes.
¡Tan tierna, mi hermanita es tan tierna!
Pero, ¿p-por qué estará llamándome
“Dios-Maligno-sama, Dios-Maligno-sama” desde hace un rato? Además, ¿por qué
estará usando keigo[1] tan de repente? ¿Se sentirá distante?
Pero no, ya no es la actitud rebelde de
antes.
Aun así. ¿Por qué, por qué no me llama “Onee-chan” como antes?
Hmmm…
¡Ya veo! Es porque fui tan lejos como
para nalguearla.
Ciertamente fue necesario. Timu está
comenzando a convertirse en una delincuente. Y encima estaba fuera a altas
horas de la noche. Incluso usó violencia contra su hermana mayor. Tenía que ser
castigada.
Pero ella lloró, ¿no es cierto?
La palabra “abuso” viene a mi mente. He escuchado
que los niños que han sido abusado por sus familiares usaran keigo para tratar con ellos. Esa debe ser la
razón por la que ha estado usando keigo desde entonces. Ella no sabe si puede o no usar palabras
familiares con “Onee-chan”
en este momento.
Pobre Timu.
Pero sabes, Timu… No creo que esa sea una
buena razón para usar “Dios-Maligno-sama”, ¿sabes?
Bueno, no se puede evitar. Timu aun no se
recupera del Chuunibyou.
Pero aun así, realmente fallé. No sabía
que tan severa tenía que ser. Sólo pretendía nalguearla un poco, pero ya que
era la primera que alguien usaba la violencia con ella, Timu probablemente
estaba sorprendida.
No hay remedio. No hay de otra más que
reconstruir su confianza en mi poco a poco. Es incluso posible que si le pido
que deje de usar keigo
directamente sólo tenga el efecto opuesto. No tengo más opción que esperar a
que Timu comience a confiar en mi por ella misma.
Pero habrá que detener lo de
“Dios-Maligno-sama” de una sola vez. Cada vez que me llama “Dios-Maligno-sama”
siento que mi vida me es arrancada del cuerpo después de todo.
—Timu, puedes llamarme onee-chan, ¿sabes?
—Y-yo no me atrevería —me responde
nerviosamente.
Parece que realmente se ha alejado, pero
realmente quiero que al menos evite usar ese nombre. Mi oscuro pasado realmente
me está persiguiendo.
—¡Por favor. Es el deseo de tu onee-chan! —decido recurrir a la suplica. En este
asunto en particular espero que realmente escuche mi petición.
—Y-ya veo. Entonces si es tal su deseo,
n-no puedo negarme… Bien, entonces, ¿podría ser “Onee-sama” suficiente?
¡BAKYUUN! ¡¿EH?! ¡¿Qué?! ¡¡¿QUÉ?!! ¿”Onee-sama”? ¡Hey, Timu!
—Mm, e-está bien así… supongo… —decido
dejarlo así por el momento, pero…
Tengo miedo de mi misma, siento que acaba
de despertar algo en mi…
—P-por cierto, respecto a Neilsen —agrega
Timu—. Estuve pensando que, si no te molesta, tal vez podría trabajar bajo tus
ordenes, Onee-sama.
—¿Neilsen?
—Así es, el realmente es una persona
prodigiosa. Estoy segura de que él podría serte de ayuda, Onee-sama.
¿Y ese quién era?
Rebusco en mis recuerdos y… Ah. El
pervertido (Neilsen) que me golpeó, ese era su nombre.
Hablando de, él es la razón por la que
Timu se contagió de Chuunibyou
para empezar, ¿no fue así? Un pervertido y chuuni desempleado, no hay forma de ayudar a un
tipo así.
—¡No! No., no. Ese tipo es un bueno para
nada.
—Comparado con Onee-sama estoy segura de que es verdad, pero…
Lo sabía. Ese tipo realmente le lavó el
cerebro a mi hermanita.
¡Maldito Neilsen, bastardo! ¿Qué clase de
tonterías le enseñaste mientras yo no ponía atención? Pero a pesar de que
existen muchas personas aun más talentosas que ese pervertido (Neilsen)…
—Timu, no sólo soy yo. Hay muchas
personas más talentosas que ese tipo, ¿sabes?
—¡Eso no puede ser! Un talento más
excepcional que Neilsen no debería ser fácil de encontrar, pero…
El lavado de cerebro de ese pervertido
(Neilsen) le hizo a Timu es realmente fuerte. Suspiro. Daba la situación, tengo
que despertar a Timu de alguna forma.
De acuerdo, en ese caso…
—Mamá y papá lo son sin duda, e incluso Thomas-ojisan es mejor persona que ese tipo.
—¡Eso no puede ser!
Mm, Timu parece desconcertada, ¿no es
así? Ella probablemente pensó que el pervertido debería ser mejor que ese caso
perdido de Thomas-ojisan…
Thomas-ojisan es el artista que fabrica las muñecas
por las que el pueblo de Beruga es famoso, pero también es un flojo, ebrio y un
completo caso perdido. Y aquí me tienes diciendo que ese pervertido (Neilsen)
es inferior a él; aun que ese pervertido (Neilsen) no tiene talento alguno
después de todo. Incluso, aun si lo piensas desde la perspectiva de un tercero,
Thomas-ojisan es
realmente mejor que un viejo desempleado, pervertido y ,peor que nada, un chuuni. Al menos Thomas-ojisan tiene un trabajo en forma después de
todo.
—Es verdad, así que olvidémonos de ese tipo y regresemos a casa.
—E-en cerio… ¿No podemos contar con él?
—Timu me suplica con ojos tristes. Mi insistencia es en vano ante la fe que
tiene en ese pervertido (Neilsen).
E-esto es… casi como eso.
Es como esa escena donde un niño recoge a
un cachorro abandonado y le suplica a sus padres «Pero es tan triste. Hay que
quedárnoslo».
Desde hace un rato Timu ha estado
suplicándome «Hay que quedárnoslo. Este abuelito da tan pena» con eso ojos
apunto de romper en llanto.
Por favor. Detente. No me veas con esos
ojos.
Después de varios segundos vuelvo a ver a
Timu… No hay remedio.
Cuando veo a este pervertido (Neilsen) es
como ver al yo de mi vida pasada, eso me entristece. Pero no importa cual sea
el motivo, ese pervertido (Neilsen) pasó tiempo y jugó con Timu cuando estuvo
sola. Así que si me preguntas si le debo una, supongo que la respuesta es
posiblemente.
—De acuerdo. Cuidaré también de él.
—¡Muchas gracias, Onee-sama! —Timu sonríe
alegremente al escuchar mi respuesta.
Supongo que tendré que convencer a papá,
pero con lo débil que es, ¿ira a estar bien ese pervertido (Neilsen)? Nuestra
familia es dueña de un restaurante, por lo que el trabajo requiere resistencia
física, pero…
[1] Forma formal
del japonés, empleada para dirigirte con sumo respeto a una persona de mayor
rango…
El titulo resulto ser mas "profundo" de lo que esperaba jajajaja
ResponderEliminarEstoy de acuerdo quien diría que habría tal metáfora en esa oración
EliminarJajajaja, no me esperaba que fuera el anciano.
ResponderEliminar